| 享(サム本人) 的个人资料古川 享 ブログ照片日志 | 帮助 |
|
11月1日 IME 2007の甲斐減少は、買い減少に修正されました。ありゃっMS IMEの誤変換に関して、以下のようなエントリを記しました。 原因は、パソコンがフリーズしたりブルースクリーンを表示したときに、電源スイッチを”長尾氏”、うーん”名が押し”、”長押し”するとハードディスク内の辞書ファイルを壊す可能性がありますとのこと...この手の”書き込みバッファをフラッシュするかどの時点で書き込むか”、という基本ロジックはかって私がプログラマーだったころ、アスキーの仕事として中島聡さんたちと書きあげたPC-8001、PC-8801、if800の8ビットOS、CP/M80のBIOSで既に解決していたプログラム手法なのにねぇ(1980年から82年のこと) 教えて頂いた辞書の修復をすると、IMEの学習履歴はすべてリセットされるそうなので、再度学習登録を試みますが、”葬式”は最初から正しく変換するようになったものの、”層式会場”は未だに変、編、変、何度入力しても”編”....これをMS IMEの買い減少と、怪現象と入力したら、”甲斐減少”といつも変換していたのに、改修後は、いつも”買い減少”になるのは、改修されたと見るべきか、お馬鹿ではなくなったのに、小馬鹿にされているのか理解不能であります。 本部ログ(もとい、本ブログを本とブログをそれぞれ変換しても”部ログ”になるのはなぜだ、今までブログという単語はBUROGUから変換できたのに、辞書の修復をしたら、必ず”部ログ”と変換されてしまいます。) めちゃくちゃな変換結果に悩まされている方、是非上記の修正モジュールをお試しください。 情報提供をありがとう、マイクロソフトの佐野さん....でも、この情報がMS IMEの開発者やサポート部門ではなく、全く関係ない部署の個人の善意でしか改修方法を教えてもらえないのは、如何なものかと思うのであります。 では、ふるかわでした 评论 (2)
享(サム本人)
在此页禁用了评论功能。
引用通告此日志的引用通告 URL 是: http://furukawablog.spaces.live.com/blog/cns!156823E649BD3714!8325.trak 引用此项的网络日志
|
|
|